キャンプ5日目のトレーニングは激しいコア・トレーニングから始まった!
両手にと両足に25パウンド(11.34キロ)のバーベルを使ってのコア・トレーニングをする大谷翔平選手。
@shinsukehandyman
#大谷翔平
#shoheiohtani
#dodgers
大谷翔平動画まとめ 大谷翔平の最新動画をまとめました / Shohei Ohtani
キャンプ5日目のトレーニングは激しいコア・トレーニングから始まった!
両手にと両足に25パウンド(11.34キロ)のバーベルを使ってのコア・トレーニングをする大谷翔平選手。
@shinsukehandyman
#大谷翔平
#shoheiohtani
#dodgers
大谷さん、何故入り口付近でトレ−ニング? と思う画面〜
トレ-ナ-さんシブい感じの方かと思ったけどまだ若い?
ゆったり動く大谷さんにパキパキした動きを要求するのが笑える〜子悪魔的な表情も見えるので良いコミニケーション取れてるな〜と。大谷さんはコミュ力は心配ないですけどね
When it comes to training, Ohtani probably consults with a trainer, but he also produces his own training. Because he knows his own body well, he should be able to effectively train the parts necessary for dual wielding. He must have been systematically strengthening his muscles since joining the professional team. As an example, I don’t seem to be using protein at the moment because it is said that it is better to get nutrition from regular meals rather than protein.
He’s really passionate about learning about baseball and two-way playing. Even though it’s muscle training, meals and rest are included. Lifting the barbell in the video is only one part of it. Of course, sleep is also important in terms of rest and meaning.
Cuando se trata de entrenamiento, Ohtani probablemente consulta con un entrenador, pero también produce su propio entrenamiento. Como conoce bien su propio cuerpo, debería poder entrenar eficazmente las partes necesarias para la doble empuñadura. Debe haber estado fortaleciendo sistemáticamente sus músculos desde que se unió al equipo profesional. Por ejemplo, parece que no estoy usando proteínas en este momento porque se dice que es mejor nutrirse de las comidas regulares que de las proteínas.
Le apasiona mucho aprender sobre béisbol y juego bidireccional. Aunque se trata de entrenamiento muscular, se incluyen las comidas y el descanso. Levantar la barra en el video es solo una parte. Por supuesto, el sueño también es importante en términos de descanso y significado.